フィンランドのリバーサルをお願いする際の注意事項について通訳さんより連絡をいただきました。
リバーサル手術を行っているフィンランドのドクターへの連絡方法について でお伝えした評価フォームですが、何度も送信している人が何人もいるということで、
「フォームへの入力、送信は1回だけお願いします」
ということをお聞きしました。
以下は通訳さんからいただいたコメントの抜粋です。
(抜粋ここから)
フォームは先生に直接送信された後、(先生が必要と判断した場合に)私に転送されてきます。
それを受けてフィンランド語に翻訳し、先生に返送し、先生が対応を判断されますのでお返事には最低でも数日かかります。
1名の方が何度もフォームを送信されますと、その作業は2倍、3倍となります。
また、翻訳作業はできるだけ迅速にするようには努めていますが、その他の仕事との兼ね合い等ですぐにはできない場合もあり、さらに、先生のご都合もあります。
お急ぎのところ恐縮ではありますが、1回フォームを送信していただいた後は、返信があるまでしばらくお待ちいただますよう、希望者の方にお伝え頂ければ幸いです。
翻訳は完全にマニュアルの作業のため、何回もお送りいただいても処理が早まることはありません(むしろ、時間がかかってしまうことになります)。皆様のご理解とご協力のほどお願い申し上げます。
(抜粋ここまで)
今の通訳さんには一昨年フィンランドに行ったときに私もお会いしたことがあるのですが、本業で通訳をしていらっしゃる日本人の方で、日本人がリバーサルを受ける際に随時スポットで対応してくださっている方です。(私がリバーサル手術を受けた時の通訳さんとは別の方になります。)
何名かの方から2週間、3週間とかかっても返事がもらえないということも聞いているのですが、それでも上記の通り通訳さんからお話をお聞きしましたので、どうかフォームを一度送信したら返事がもらえるまで待つようお願いします。
そしてドクターに質問したいといった目的では難しいですが、リバーサル手術を受けることがもう決まっているという方であれば私の責任で通訳さんの連絡先をみなさんにお伝えすることはできます。その際には私にご連絡をお願いします。
どうぞよろしくお願いいたします。
では。
まるとん
リバーサル手術について書いた記事の一覧 に戻る
私がフィンランドでリバーサル手術を受けてからの状況をまとめたものです。
リバーサルを受けた皆さまへ
もし良かったら最近の調子などをコメント広場に書いていただけたらうれしいです。
This blog is a summary of the situation since I took ETS reversal surgery in Finland.
Almost written in Japanese but several articles written in English.
you can read from English articles tab.
このブログが参考になったという方は★ブログ購読★をお願いします。
0 件のコメント:
コメントを投稿