コメント広場利用の注意

コメント広場利用の際にはアンケートの記載を必須にします。その後そのハンドル名を利用してください。

2015年1月25日日曜日

ETS And Reversals Discussion Forum で見かけた記事について⑥-2

この記事は ETS And Reversals Discussion Forum で見かけた記事について⑥-1 からの続きです。

「ETS And Reversals Discussion Forum で見かけた記事について」は【リバーサル手術について】のページにまとめて置いてあります。


Author: Soda
#11
2006.07.02
Title: Re: Report #1
Hi,

Here is a brief report. It has almost been three weeks since I had surgery.
ここに簡単なレポートを乗せます。私が手術を受けてだいたい3週間が経ちました。

Feet: Back to pre ETS state, which is cold. My feet were burning hot and sweaty after ETS (very unpleasant). I am very happy about this change.
足先: ETS 前の状態に戻っていて、冷たいです。私の足は ETS の後、熱くそして汗ばむようになりました。(とても不快でした)。この変化についてはうれしいです。

I can not comment on changes in sweating, since I have been wearing sandals most of the time after surgery.
汗の状態についての変化はまだコメントできません。というのも手術の後、大半の時間をサンダルを履いて過ごしているからです。

Legs: Fewer problems with sweating. No sweat through pants, yet.
脚: 汗の問題はほとんど残ってないです。ズボンを通じて出てくる汗もまだないです。

Groin: Sweat problem has not appeared. This area is now moist and feels OK.
股: 汗の問題は現れてないです。この場所は今も湿ってますが、それでも大丈夫です。

Hands: Moist between fingers. Otherwise hands are as before (dry).
手: 指の間に湿り気があります。だけど、手全体で言えば、以前のまま(乾いた状態)です。

Chest/Back: Still sweat much in certain "high-risk" situations, such as walking rapidly in a hot/sunny/humid environment for more than one hour.
胸・背中: 暑かったり、太陽の出ているところだったり、蒸していたり、といったところで早歩きをするとか、そういった汗の出る "リスクの非常に高い" 状況であれば、今だ大量の汗をかきます。

Still, the chest and back are drier now. I have noticed this in situations where I previously would sweat through a t-shirt. I used to sweat in the summer at home eating or watching TV. This has not happened post surgery, yet.
でも今は胸も背中も乾いています。今の状況は以前ならTシャツを通じて汗をかいていたということが分かっています。夏には家でご飯を食べたりテレビを見たりするときでも汗をかいていました。手術後今のところはそういったことは起きていません。

Head/Face: Dry. No sweat. No improvement.
頭・顔: 乾いてます。全く汗をかいていないです。改善なし。

--
Misc areas which dried up after ETS and are moist now:
Neck.
Hollow of the knee.
Waist (front).
ETS の後乾いていたいろいろな場所で、今は湿るようになっています。
首、ひざのくぼみ、腰(の正面)
--
Regards,
Soda

ここからいくつかSoda さんを応援するコメントが続きますがそこはスキップします。

Author: Soda
#15
2006.08.03
Title: Re: bump bump
Hi Alvin :D

Not much have changed in my condition since my last post. I only have a few observations to add.
私の最後の投稿をしてから状況の変化はあまりないですが、経過観察においてちょっとだけ付け加えることがあります。

--
Feet OK (in pre ETS condition)
足先: 良好(ETS 前の状態です)

Legs OK (no sweat through pants, yet)
脚: 良好(今のところズボンを通じて汗がでるまでにはなっていない)

Groin OK (this area was really bad before. It was expensive to buy new pants every now and then because they became worn out)
股: 良好(この場所は以前は本当にひどかった。ズボンはすぐくたくたになってしまってしょっちゅう買い替えていて高くついていました。)

Hands - OK
手のひら: 良好

Head/Face - No improvement.
頭・顔: 変化なし
--

Chest/Back - Minor improvements:
I still experience a lot of CS when I move about outside a hot/humid summer day. I have less CS on the chest compared to the back. Recently I have noticed that I sweat less on my left side (back and armpit). Another observation I have made is that the kick-off (start) areas for CS on the back and chest have moved upwards.
胸・背中: ちょっと変化がありました。
夏の日、暑く蒸した外に出て体を動かすと、大量の代償性発汗がいまだ出ます。背中と比べると胸の方が代償性発汗は少ないです。最近(背中とか脇の部分で)左側の代償性発汗が少ないことに気が付きました。もう1つ気づいたことは、代償性発汗が最初に出はじめる場所というのが背中とか胸の場所の中で上の方に移動しました。
--

I did a test a week ago when I walked home from work 9 km (5.5 miles). It was 38c (102 Fahrenheit) and a tropical humidity. I sweated profusely from the back and chest (more on back). The other regions were ok. No sweat throughs.
私は1週間前、職場から 9km の距離を試しに歩いて家まで帰ってみました。外は 38℃で、熱帯のように暑く蒸していました。背中も胸も(胸は背中以上に)ものすごい量の汗をかきました。他の場所は大丈夫でした。汗がにじみ出たりはしなかったです。

Take care.

regards
Soda


Author: PeterAUS
#17
2006.08.03
Title: Re: ETS reversal experience, maybe of interest to some
"Still, I am considering writing down three events which I have experienced so far after surgery. There is one nightmare moment, one "the most depressing so far" and one hopeful."
以前あなたは次のように書きました。
"手術を受けて以来、私が経験した3つのイベントを書き留めておこうと思います。一つは悪夢の瞬間、次は これまでにもっとも落ち込んだということ、そして、希望 です。"

Soda I gotta agree with Arch it does seem like your 'reversal' has provided some limited relief, which is better than none.
Soda さん、私は前に Archangel31 さんが書いたコメントと同意見です。あなたの受けたリバーサルは限られたある程度の安心しか得られないもののようですね。

Do you care to elaborate on the above you mentioned earlier?
以前書いてくれたことについて、もっと詳しく述べてもらえますでしょうか?

Cheers,
Pete


Author: Soda
#18
2006.08.05
Title: Re: ETS reversal experience, maybe of interest to some
Pete,

I decided not to write about those "events" because I felt that they served no purpose in a forum post. At the time they were big events to me. Today they are not. Anyways here they are. See below.
私はこれらの3つの "イベント" のことについて書かないことに決めました。というのは、このフォーラムへ投稿することが何の目的も果たさないと感じたからです。その時、私にとって大きなイベントでした。今ではもうないものです。とにかくここに書くので、下記を参照してください。

----------------
Diary (excerpts)
日記: 抜粋
----------------
June 13 (Tue): Surgery day. Walked from the hotel to the clinic (ten minute walk)......more text.........
6/13(火): 手術日。ホテルから病院まで歩いて行きました。(10分ほどでした。)。。。。いろいろ書きました。。。

June 14 (Wed): ...................more text..........
6/14(水): 。。。。いろいろと書きました。。。。

Hopeful: 希望
June 15 (Thur): +32C outside. I am sweaty in some places, as before surgery. Groin not so much sweat tough. Hopefully it stays that way.
6/15(木): 外は 32℃。手術前と同様にあちこちの場所で汗をかきました。股の部分はそれほどたくさんというほどじゃなかった。そのように留まっていけばと、希望を持って。。

Depressed: がっかり
June 15 (Thur): Depressed after a town visit where I walked around (+32C) and started to sweat on legs, chest and back.
6/15(木): (32℃の)街の中を散歩して、脚、胸、背中に汗をかきだした。がっかりした。

Feet cold though. Afternoon. I realized how much better I felt compared to the previous day. Post surgery recovery is coming along fine. Groin normal. Good.
足先は冷えていた。午後、私は前日に感じたのと比べてとても良くなっているのを実感しました。術後の回復が順調にやってきた。股も正常。良好。
                                                
Nightmare: 悪夢
June 16 (Fri): Three days after surgery. Severe sweat burst (chest and back) attack at hotel breakfast. Went up to room and changed t-shirt. This event is a real shocker to me, since I never have had this experience before (pre or post ETS). I was perfectly cool having breakfast and all of a sudden this! I know my ETS-body well enough to know to hear the alarm bells in time. Not now. I hope that this was a post surgery freak experience, if not I am worse off than before surgery. Keep thinking about this.
6/16(金): 手術をして3日経ちました。ホテルで朝食を食べていたら(胸と背中に)汗がどばっと出てきました。部屋に戻り、Tシャツを着替えました。このイベントは私には本当にショックだった。こんな経験をしたのはETSの前にも後にもないものだったからです。私は朝食を食べる間も涼しい状態に保っていたのですが、突然にやってきました。私は自分のETS後の体を十分に知っていて、(汗が出るための)警鐘が鳴っているのを時間内に判断する事ができます。今はそうではない。これが手術前よりも悪くなるものでないもので、術後に起きる特別な経験だったと思っています。これについて考え続けています。。。

June 17 (Sat): ...................more text..........
6/16(土):。。。。いろいろと書きました。。。。

--------
cheers,
Soda

この内容のコメントは ETS And Reversals Discussion Forum で見かけた記事について⑥-1 のところにあります。

Author: avocawest
#20
2006.08.11
Title: Re: to soda
hi soda.
im a new member,and this is a new post.
私は新しくメンバーになりました。そしてこれが最初の投稿です。

i have three questions for you.
あなたに3つの質問があります。

did the hotel breakfast incident reoccur after this one time?
このホテルの朝食で起きた出来事と同じものが再度起きたりしましたか?

can you inform me if you d had any pain in the chest post reversl pcdure?(any complications? no too much blood?)
リバーサル手術後に、胸に痛みを持ったりしたことがあったかどうかを教えてくれますか?(合併症があったかどうかとか?血がたくさん出たりしたかどうかとか?)

did you need to take any medications after you got bck home after reversal? (pain killers, or any other medications)
リバーサルの後、帰宅してから、何か薬を飲む必要とかはありましたか?(痛み止めとかまたはその他の薬。)

Id like to know what should be expceted post-reversal, so if you can advise me, i would be very pleased.
私はリバーサルの後、どんなことが期待できるのか、それを知りたいです。だから、もし何か私にアドバイスできるものがあって教えてもらえれば、私はうれしいです。


Author: Soda
#21
2006.08.11
Title: Re: to soda
hi Avoca,
avocawest さん

1. the breakfast event has not appeared again.
1.朝食で汗をかく出来事はそれ以来は起きていないです。

2. after surgery I felt the entrance points on both sides of the chest. I had to rest and sleep on my back because of this.
The next day I could rest and sleep on my side. I did not have to take any painkillers. I talked about this with the other patient and he had a similiar experience.
They warn you of chest pain before the surgery. I would rather describe it as a pressure on the mid section.
2.手術の後、胸の両サイドの傷あとに痛みを感じました。私は休まねばならなかったのですが、この痛みのため背中を上にして寝なくてはならなかった。
翌日、私は休めたわけですが、いつもの向きで寝る事ができました。痛み止めは飲む必要はなかった。他の患者ともこのことについては話しましたが、彼も似たような感じでした。

3. I did not take any medications after.
3.それ以降も何の薬も飲んでいないです。

Also, I experienced numbness to the chest, upper arms (back side) and arm pits after the surgery. This numbness took several weeks to disappear.
また、手術のあと、胸、(上腕裏側)、脇に痺れもありました。この痺れは消えるのに数週間かかりました。

It is still lingering in one area (the right upper arm).
あるところでは、(右腕なのですが)、いまだに痺れが続いています。

take care.

/soda



切りが悪いのですが、ちょっと長いので、ここで区切ります。

あとほんのちょっと続きます。

ETS And Reversals Discussion Forum で見かけた記事について⑥-3 につづく。

リバーサル手術について書いた記事の一覧 に戻る

0 件のコメント:

コメントを投稿